Notícias

Os sabores do Jockey Club Brasileiro

The Flavors of the Brazilian Jockey Club

Turf stage and headquarter of the country’s biggest horse racing event – the Brazilian Grand Prix – the Brazilian Jockey Club (JCB) is located at the Gavea Hippodrome, in the South Zone of Rio. Built in the first half of the 20th century, it attracts visitors through the beauty of its architecture and for being in a privileged region, between Christ the Redeemer, the Botanical Garden and the Rodrigo de Freitas Lagoon.

Los gustos del Jockey Club Brasileño

Los gustos del Jockey Club Brasileño

Escenario del Turf y sede del mayor evento de corridas de caballos del país – el Gran Premio Brasil – el Jockey Club Brasileiro (JCB) se queda en el Hipódromo de Gávea, en la Zona Sur de Rio. Construido en la primera mitad del siglo XX, atrae visitantes por la belleza en la arquitectura y por estar en una región privilegiada, entre el Cristo Redentor, el Jardín Botánico y la Laguna Rodrigo de Freitas.

Les saveurs du Jockey Club Brésilien

Les saveurs du Jockey Club Brésilien

La scène du turf, siège du plus grand événement de courses de chevaux du pays – le Grand Prix du Brésil – le Jockey Club brésilien (JCB) situé dans l’hippodrome de Gávea, dans le quartier sud de Rio. Bâti dans la première moitié du XXe siècle, attire les visiteurs par la beauté de son architecture et de sa localisation dans une région privilégiée, entre le Corcovado, le Jardin botanique et la lagune Rodrigo de Freitas.

Les courses de rue: pendant toute l’année et partout dans l’état de Rio

Les courses de rue: pendant toute l’année et partout dans l’état de Rio

Elles sensibilisent à la protection de l’environement et de la vie durable. Elles ont gagné les capitales, les villes à la campagne, les itinéraires les plus divers, peuvent avoir lieu dans la journée ou la nuit, il n’y a pas d’âge limite pour y participer et elles encouragent ce qui peut être, aussi, un type d’écotourisme: Tourisme Marathon ou Marathon. On parle des courses de rue.

Vitrine de l'artisanat du Brésil

Vitrine de l’artisanat du Brésil

C’est dans un bâtiment historique de la Place Tiradentes, dans le Couloir Culturel de Rio Historique, région centrale de la ville, où le Centre de référence de l’artisanat brésilien (CRAB) de Sebrae a été installé. Créé en 2016 pour promouvoir et contribuer à qualifier l’image des produits artisanaux du Brésil, le magasin CRAB a déjà vendu, depuis son ouverture, plus de 17 000 pièces et objets d’artisans du pays.

Handicraft showcase from Brazil

Handicraft showcase from Brazil

It is in a historical building of Tiradentes Square, in the Cultural Corridor of Ancient Rio, central region of the city, where the Reference Center of the Brazilian Craft (CRAB) of the Sebrae is installed. Created in 2016 to promote and contribute to qualify the image of handmade products in Brazil, since its inauguration the CRAB store has sold more than 17,000 pieces and items of artisans in the country.

Handicraft showcase from Brazil

Escaparate de la artesanía de Brasil

En un predio histórico de la Plaza Tiradentes, en el “Corredor Cultural do Rio Antigo”, región central de la ciudad, que se queda el “Centro Sebrae de Referencia do Artesanato Brasileiro” (CRAB) – Centro de Artesanía Brasileña – Creado en el 2016 con el objetivo de promocionar y contribuir para cualificar el imagen de los productos hechos a mano en Brasil, desde su inauguración la tienda de CRAB ya vendió más de 17mil piezas de los artesanos del país.

“Suíça brasileira” faz 200 anos

La “Suiza Brasileña” hace 200 años

Cerca de dos horas en coche de la capital llegamos a Nova Friburgo, ciudad serrana de Rio, que desde 2017 ha ganado oficialmente el título de “Suiza Brasileña”. Según historiadores, alrededor de 260 familias suizas, venidas del rincón de Fribourg (razón del nombre del ayuntamiento) fueron ellos los colonizadores del local.

Rolar para cima